| Hur klarar vi det med språket?
Tjeckiska
språket är ofta ansedd så som ovanlig hård att lära, speciellt
beroende på alla "hacek's och carka's". Men, tänk inte på
det, där finns alltid några som behärskar Tyska eller Engelska
och som är villiga att informera Er.
Men var försiktig, det finns de som vill utnyttja er situation
som turist. Vid de tillfällen får ni kanske betala ett högre
pris eller så (det finns så kallade "två priser system"
en för Czechs och en för turister). Så pass opp, för dessa
är nästan officiella.
Själv blev uppmanad att betala 100:-/dag när jag vistades
i bergen, för den friska luften? Vilket jag vägrade. Myndigheterna
finner inga överträdelser med den nya prissättningen.
På hotell, restauranger och i butiker har du en fördel om
du kan lite tyska. Behärskar du sedan engelska är det ett
plus.
Äldre tjecker behärskar tyska bättre än engelska, medan
de unga föredrar engelska.
Tjeckiska, som är ett slavisk språk, är inte bland de lättaste
att lära. Men här är några uttryck som du kan använda -
om inte annat för att bryta isen i ett samhälle där service
- inställningen inte är påträngande.
Mini
Parlör
Denna
mini parlör är med förbehåll av Local
Lingo. Besök gärna locallingo.com (som är en audio uttals
guide) för en fördjupning i Tjeckiska.
För
att kunna se den Tjeckiska teckenuppsättning rätt,
försäkra dig då om att din browser är
inställd på att visa Central Europeiska fonter.
| Tack. |
Dìkuji. |
|
ingen orsak!. |
Není
zaè. / Prosím. |
| Förlåt
mig. |
S
dovolením. |
| Ursäkta. |
Promiòte. |
Hälsning
|
God
dag
|
Dobrý den!
|
|
God
kväll!
|
Dobrý
večer!
|
|
God
natt!
|
Dobrou
noc!
|
|
På
återseende!
|
Na shledanou!
|
Möta människor
|
Vad
är det Ni heter?
|
Jak se jmenujete?
|
|
Jag
heter Richard.
|
Jmenuji se Richard.
|
|
Detta
är Herr Vacek.
|
Toto
je pan Vacek.
|
|
Detta
är fru. Vacek.
|
Toto
je paní Vacková.
|
|
Trevligt
att träffa Er.
|
Těší
mě.
|
|
Hur
står det till?
|
Jak
se máte?
|
|
Bara bra! Tack.
|
Mám se dobře, děkuji.
|
Språk och Kommunikation
|
Talar
Ni Engelska?
|
Mluvíte
anglicky?
|
|
Jag talar inte Tjeckiska.
|
Nemluvím
česky.
|
|
Jag
förstår inte.
|
Nerozumím.
|
Transport
|
Var
ligger busstationen/busshållplatsen?
|
Kde
je autobusové nádraží / autobusová zastávka?
|
|
Var
ligger tåg stationen?
|
Kde
je vlakové nádraží?
|
|
Var
ligger tunnelbanestationen?
|
Kde
je stanice metra?
|
|
Var
kan jag köpa biljetter?
|
Kde
se kupují jízdenky?
|
|
Nästa
hållplats: Náměstí Republiky
|
Příští
zastávka: Náměstí Republiky
|
|
Var
så snäll och stanna till här.
|
Prosím
zastavte tady.
|
Få vägvisning
|
Ursäkta
mig, var ligger teatern?
|
Prosím
vás, kde je divadlo?
|
|
Sväng
höger/vänster.
|
Zahněte
doprava / doleva.
|
|
Hur
långt är det?
|
Jak
je to daleko?
|
Inkvartering
|
Jag
skulle vilja ha ett enkel rum.
|
Prosil
bych jednolůžkový pokoj.
|
|
Jag
skulle vilja ha ett dubbel rum.
|
Prosil
bych dvoulůžkový pokoj.
|
|
Jag
skulle vilja ha ett rum för en natt.
|
Chtěl
bych pokoj na jednu noc.
|
|
Jag
skulle vilja ha ett rum för två nätter.
|
Chtěl
bych pokoj na dvě noci.
|
|
Hur
mycket kostar ett dubbelrum?
|
Kolik stojí dvoulůžkový pokoj?
|
På
den lokala puben
|
Vänligen
en öl
|
Jedno
pivo, prosím.
|
|
Ännu
en till, tack
|
Ježte
jedno, prosím
|
|
hur
mycket kostar det?
|
Kolik
to stoji?
|
|
min
plånbok är stulen
|
Ukradli
mi peněženku
|
|
Jag
behöver en översättare
|
Potřebuji
překladatele
|
En
bra länk till att översätta finner ni genom
att klicka här
|